0

Out of 0 Ratings

Owner's of the Bushnell Binoculars Bushnell Binoculars gave it a score of 0 out of 5. Here's how the scores stacked up:
  • Reliability

    0 out of 5
  • Durability

    0 out of 5
  • Maintenance

    0 out of 5
  • Performance

    0 out of 5
  • Ease of Use

    0 out of 5
of 15
 
1110
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Su dispositivo de Visión Nocturna de Bushnell se ha diseñado para ofrecer muchos años de
s e rvicio fiable. Para asegurarse de disfrutar el máximo de su dispositivo de Visión No c t u r n a ,
o b s e rve siempre los siguientes consejos de adve rtencia y pre c a u c i ó n :
No dirija este dispositivo hacia ninguna fuente con una intensidad de luz superior a 1 lux,
como los faros delanteros de los vehículos, durante un periodo extenso de tiempo. Este
d i s p o s i t i vo dispone de un sistema de protección interna contra destellos, que reduce al mínimo
los daños potenciales, pero una exposición larga a una luz brillante podría dañar la unidad.
Este tipo de daños puede anular la garantía.
Este dispositivo se ha diseñado para ser autónomo. No abra la caja de este dispositivo
ni trate
de realizar ningún tipo de servicio en el mismo.
Gu á rdelo siempre en un lugar seco y bien ve n t i l a d o .
Quite la pila si va a guardar el dispositivo durante un periodo de tiempo superior a 2 meses.
No acerque este dispositivo a las salidas de calefacción y aire acondicionado ni otro s
d i s p o s i t i vos de calefacción, luz directa y humedad.
Evite dejar caer la unidad o que reciba golpes. Aunque está diseñado para permitir un uso
resistente al aire libre, este dispositivo incorpora un sistema óptico sofisticado, que puede
resultar dañado en casos extremos de uso indebido.
Limpie las lentes ópticas con productos profesionales para la limpieza de lentes.
Limpie la parte exterior de este dispositivo con un paño limpio y suave .
E S P E C I F I C A C I O N E S
Modelo 26-2024W Modelo 26-4050
Au m e n t o 2 . 0 X 4 . 0 X
Tamaño del
objetivo 24 mm 50 mm
Resolución Ve rtical 36 líneas/mm 36 líneas/mm
Margen de visión (Pi e s / m e t ro s . ) * 5-400 / 1,5-122 5-700 / 1,5-213
Margen del Iluminador
i n f r a r rojo integrado 100 yard a s / m e t ro s 100 yard a s / m e t ro s
Campo de visión 105 pies @ 100 yard a s 70 pies @ 100 yard a s
Tipo de pila CR123A (1) CR123A (1)
Tiempo de funcionamiento Hasta 20 horas Hasta 20 horas
Gama de temperaturas -22ºa 104º F /-30º a 40º C -22º a 104º F / -30º a 40º C
Ajuste del ocular +/- 5 dioptrías +/- 5 dioptrías
Longitud (pulg./mm) 5,6 / 142 6,4 / 163
Anchura (pulg./mm) 3,2 / 82 3,2 / 82
Altura (pulg./mm) 2,4 / 60 2,4 / 60
Peso (onzas/g) 10,6 / 300 15,8 / 448
* Distancia máxima a la que puede reconocerse una figura humana en condiciones de visión
ideales; definidas c
omo condiciones claras (sin niebla, polvo, etc.) bajo la luz de una luna en
c u a rto menguante.
Su dispositivo de Visón Nocturna dispone de un Iluminador infrarrojo integrado, que le permite
ver en completa oscuridad donde no se disponga de ninguna fuente de luz ambiental, como
la luz de la luna. Para activarlo, sólo tiene que pulsar el botón situado cerca del botón de
encendido “ON”.
Dirija el dispositivo a un objeto situado a una distancia aproximada de 100 metros y gire el ocular
para lograr la mejor calidad de imagen. Después de ajustarlo, no gire el ocular más
independientemente de la distancia y otras condiciones. Dirija el dispositivo hacia el sujeto que
desee ver y ajuste el enfoque final girando el objetivo hasta conseguir una ca
lidad de imagen óptima.
La luz LED ve r de indica que está encendida la unidad amplificadora de luz. La luz LED ro j a
indica que el Iluminador infrarrojo está encendido. Ac u é rdese siempre de apagar la unidad
cuando termine. No guarde este dispositivo con las luces indicadoras encendidas. Este dispositivo
puede montarse en cualquier zócalo de fijación de trípode de 1/4 de pulgada.
Pre c a u c i ó n : Este dispositivo se puede usar en condiciones de frío intenso. Sin embargo,
cuando se vuelva a introducir en un ambiente cálido, tiene que esperar 5 hora s ,
a p r oximadamente, antes de usar la unidad otra vez. Pueden producirse daños a causa de
la condensación que se puede haber acumulado en los circuitos internos de la unidad.
Puntos de
ntro de la imagen
Es posible que vea puntos en la imagen que pueden variar de un dispositivo a otro y no son más
que manchas cosméticas que hay dentro del dispositivo. Estas manchas son normales en los
d i s p o s i t i vos de Visión Nocturna y NO son defectos.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AV E R Í A S
El telescopio no se enciende.
C o m p ruebe si la pila está debidamente instalada. Sustituya la pila por otra pila nueva .
C o m p ruebe los contactos de la pila para ver si están limpios y libres de corrosión. Compruebe si
el encendido está en la posición “ON”.
La imagen no está enfocada.
Ajuste el enfoque en el ocular. Ajuste el anillo de enfoque del objetivo. Si no observa ninguna
mejora, limpie las lentes ya que pueden estar empañadas o con polvo.
La visibilidad disminuye o desapare c e .
Las fuentes de luz brillante, como los faros delanteros de los vehículos, pueden hac
er que la
visibilidad se degrade o desaparezca completamente. Ponga el encendido en la posición “OFF” y
a p a rte el telescopio de la fuente de luz. La unidad se regenerará en 1 ó 2 minutos. Condiciones
como ambientes de niebla o de oscuridad extrema harán que disminuya la visibilidad.
El telescopio destella.
El telescopio puede destellar cuando se usa en un ambiente brillante. También podría destellar
durante los primeros segundos de uso en ambientes oscuro s .